Exodus 40:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Laat ook zijn zonen komen en trek hun de priesterkleren aan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vervolgens moet u zijn zonen naderbij laten komen en hun de onderkleren aantrekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook zijn zonen zult gij doen naderen en hen met onderklederen kleden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Moses deed alles, juist zoals Jahweh het hem bevolen had.
Dutch 2007 (HTB)
Zijn zonen moeten hun onderkleden aandoen
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laat ook zijn zonen komen en trek hun de priesterkleding aan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zul je zijn zonen dichtbij laten komen en hen de onderklederen aandoen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zijn zonen moeten hun onderkleden aandoen
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult ook zijn zonen doen naderen, en zult hun de rokken aantrekken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult ook zijn zonen doen naderen, en zult hun de rokken aantrekken.