Exodus 40:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zette de omheining op rond de tent van ontmoeting en het altaar en hing het gordijn voor de ingang van de omheining op. Zo maakte Mozes het werk af.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij richtte ten slotte de voorhof op, rondom de tabernakel en het altaar, en hij hing het gordijn van de poort van de voorhof op. Zo voltooide Mozes het werk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij richtte de voorhof op rondom de tabernakel en het altaar, en hij hing het gordijn voor de poort van de voorhof op. Zo voleindigde Mozes het werk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
en Moses kon de openbaringstent niet binnengaan, omdat de wolk daarop rustte en Jahweh’s Glorie de tabernakel vervulde.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zette hij de voorhof op rondom de tabernakel en het altaar en hing het gordijn op voor de ingang van de voorhof. Zo legde Mozes de laatste hand aan het werk.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zette de voorhof op rond de tabernakel en het altaar en hing het gordijn op voor de ingang van de voorhof. Zo voltooide Mozes het werk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Om de Woning en om het altaar heen zette hij de voorhof op en hij hing het gordijn van de poort van de voorhof op. Zo maakte Mozes het werk af.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zette hij de voorhof op rondom de tabernakel en het altaar en hing het gordijn op voor de ingang van de voorhof. Zo legde Mozes de laatste hand aan het werk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij richtte ook den voorhof op, rondom den tabernakel en het altaar, en hij hing het deksel van de poort des voorhofs op. Alzo voleindigde Mozes het werk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij richtte ook den voorhof op, rondom den tabernakel en het altaar, en hij hing het deksel van de poort des voorhofs op. Alzo voleindigde Mozes het werk.