Exodus 40:36 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als de wolk opsteeg van boven de tent, braken de Israëlieten hun tenten af om verder te gaan. Dat deden ze op al hun reizen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Telkens als de wolk opsteeg van boven de tabernakel, braken de Israëlieten op tijdens al hun tochten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wanneer de wolk zich verhief van boven de tabernakel, braken de Israëlieten op, op al hun tochten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want overdag rustte de wolk van Jahweh op de tabernakel, en des nachts was er een vuur in de wolk ten aanschouwen van heel het huis van Israël op al zijn tochten.
Dutch 2007 (HTB)
Wanneer de wolk opsteeg van de tabernakel, braken de Israëlieten op en trokken verder, achter de wolk aan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Telkens wanneer de wolk van boven de tabernakel opsteeg, braken de Israëlieten op, gedurende hun hele tocht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer de wolk van boven de Woning opsteeg, braken de zonen van Israël op en reisden zo van plaats tot plaats.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wanneer de wolk opsteeg van de tabernakel, braken de Israëlieten op en trokken verder, achter de wolk aan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als nu de wolk opgeheven werd van boven den tabernakel, zo reisden de kinderen Israëls voort in al hun reizen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als nu de wolk opgeheven werd van boven den tabernakel, zo reisden de kinderen Israels voort in al hun reizen.