Exodus 40:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zet de omheining rond de tent op en hang het gordijn voor de ingang van de omheining.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De voorhof moet u eromheen zetten en het gordijn voor de poort van de voorhof ophangen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult de voorhof rondom uitzetten en het gordijn voor de poort van de voorhof ophangen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Richt daar omheen de voorhof op, en hang het tapijt voor de ingang van de voorhof.
Dutch 2007 (HTB)
Zet de gordijnwanden van de voorhof op en breng het gordijn voor de ingang van de voorhof aan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zet daarna de voorhof eromheen op en hang het gordijn op voor de ingang van de voorhof.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult de voorhof eromheen opzetten en het gordijn van de poort van de voorhof ophangen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zet de gordijnwanden van de voorhof op en breng het gordijn voor de ingang van de voorhof aan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna zult gij den voorhof rondom zetten, en gij zult het deksel ophangen aan de poort des voorhofs.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna zult gij den voorhof rondom zetten, en gij zult het deksel ophangen aan de poort des voorhofs.