Exodus 5:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ging Mozes terug naar de Heer en zei: "Waarom behandelt U dit volk zo hard? Waarom heeft U mij gestuurd?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen keerde Mozes terug tot de HEERE en zei: Heere, waarom hebt U dit volk kwaad gedaan? Waarom hebt U mij dan gezonden?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen keerde Mozes terug tot de HERE en zeide: Here, waarom behandelt Gij dit volk zo hard? Waarom hebt Gij mij gezonden?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen wendde Moses zich tot Jahweh en zeide: Heer, waarom hebt Gij dit volk kwaad berokkend; waarom hebt Gij mij eigenlijk gezonden?
Dutch 2007 (HTB)
Toen ging Mozes terug naar de HERE en vroeg Hem: "Here, waarom behandelt U Uw eigen volk zo slecht? Waarom hebt U mij gestuurd als U hun dit wilde aandoen?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mozes wendde zich opnieuw tot de Heer*** en vroeg: "Heer, waarom doet U dit volk zo veel kwaad aan? Waarom hebt U mij eigenlijk gezonden?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen keerde Mozes tot de HEERE terug en zei: “Mijn Heer, waarom hebt U dit volk kwaad gedaan, waarom hebt U mij toch gezonden?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen ging Mozes terug naar de Here en vroeg Hem: ‘Here, waarom behandelt U uw eigen volk zo slecht? Waarom hebt U mij gestuurd als U hun dit wilde aandoen?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen keerde Mozes weder tot den HEERE, en zeide: Heere! waarom hebt Gij dit volk kwaad gedaan, waarom hebt Gij mij nu gezonden?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen keerde Mozes weder tot den HEERE, en zeide: Heere! waarom hebt Gij dit volk kwaad gedaan, waarom hebt Gij mij nu gezonden?