Exodus 5:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Omdat U het zei, ben ik naar de farao gegaan. Maar hij is dit volk daardoor alleen maar slechter gaan behandelen. En U heeft uw volk helemaal niet bevrijd."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ja, vanaf het ogenblik dat ik naar de farao gegaan ben om in Uw Naam te spreken, heeft hij dit volk kwaad gedaan en U hebt Uw volk helemaal niet gered.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want van het ogenblik af, dat ik bij Farao gekomen ben, om in uw naam te spreken, heeft hij dit volk slecht behandeld, en Gij hebt uw volk geenszins gered.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want van het ogenblik af, dat ik naar Farao ben gegaan, om in uw Naam te spreken, is dit volk er nog slechter aan toe, en Gij hebt uw volk in het geheel niet gered.
Dutch 2007 (HTB)
Nadat ik Uw boodschap aan Farao heb doorgegeven, is hij alleen maar wreder voor hen geworden en U hebt hen niet geholpen!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want vanaf het moment dat ik bij de farao ben geweest om in uw naam te spreken, heeft hij dit volk kwaad gedaan. En U hebt uw volk helemaal niet bevrijd."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Sinds ik bij de farao naar binnen ben gegaan om in uw Naam te spreken, heeft hij dit volk kwaad gedaan en U hebt uw volk helemaal niet gered.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nadat ik uw boodschap aan de farao heb doorgegeven, is hij alleen maar wreder voor hen geworden en U hebt hen niet geholpen!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want van toen af, dat ik tot Faraö ben ingegaan, om in Uw Naam te spreken, heeft hij dit volk kwaad gedaan; en Gij hebt Uw volk geenszins verlost.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want van toen af, dat ik tot Farao ben ingegaan, om in Uw Naam te spreken, heeft hij dit volk kwaad gedaan; en Gij hebt Uw volk geenszins verlost. [ (Exodus 5:24) Toen zeide de HEERE tot Mozes: Nu zult gij zien, wat Ik aan Farao doen zal; want door een machtige hand zal hij hen laten trekken, ja, door een machtige hand zal hij hen uit zijn land drijven. ]