Exodus 5:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Laat die mannen nog harder werken! Dan hebben ze geen tijd om naar die onzin te luisteren!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het werk moet zo zwaar op die mannen drukken dat zij dat blijven doen en geen aandacht schenken aan leugenachtige woorden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het werk dezer mannen moet worden verzwaard, zodat zij daarmee bezig zijn en geen aandacht schenken aan leugentaal.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voor die mannen moet het werk worden verzwaard; dan zullen ze daarop blijven letten, en niet op leugens.
Dutch 2007 (HTB)
Laat ze maar zweten. Dan zullen zij het wel afleren te luisteren naar de leugens van Mozes en Aäron!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laat die mannen harder werken, dan hebben ze geen tijd om naar die onzin te luisteren!"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het werk moet zwaar op deze mannen drukken, zodat ze er door in beslag genomen worden en geen aandacht meer zullen schenken aan leugenpraat.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat ze maar zweten. Dan zullen zij het wel afleren te luisteren naar de leugens van Mozes en Aäron!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Men verzware den dienst over deze mannen, dat zij daaraan te doen hebben, en zich niet vergapen aan leugenachtige woorden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Men verzware den dienst over deze mannen, dat zij daaraan te doen hebben, en zich niet vergapen aan leugenachtige woorden.