Exodus 6:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder zei God tegen hem: "Ik ben de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen sprak God tot Mozes en zei tegen hem: Ik ben de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorts sprak God tot Mozes en zeide tot hem: Ik ben de HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen sprak Jahweh tot Moses: Nu zult ge zien, wat Ik Farao zal doen. Door sterke hand gedwongen zal hij hen laten gaan; door sterke hand gedwongen zal hij hen zelfs uit zijn land verdrijven.
Dutch 2007 (HTB)
"Ik ben de HERE, de Almachtige God,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook zei God tegen Mozes: "Ik ben de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zei de HEERE tegen Mozes: “Nu zul je zien, wat Ik met de farao ga doen, want door een machtige hand zal hij hen laten gaan, ja, door een machtige hand zal hij hen uit zijn land verdrijven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here antwoordde Mozes: ‘Nu zult u gaan zien wat Ik met de farao doe. Want hij zal worden gedwongen mijn volk te laten gaan en als Ik met hem klaar ben, zal hij hen niet alleen laten gaan. Nee, hij zal hen zelfs het land uitjagen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verder sprak God tot Mozes, en zeide tot hem: Ik ben de HEERE,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verder sprak God tot Mozes, en zeide tot hem: Ik ben de HEERE,