Exodus 6:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Mozes zei tegen de Heer: "Ik kan helemaal niet goed spreken. Waarom zou de farao naar mij luisteren?" (lees verder)
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Mozes voor het aangezicht van de HEERE: Zie, ik ben niet welbespraakt. Waarom zou de farao dan naar mij luisteren?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Mozes zeide voor het aangezicht des HEREN: Ik ben immers slecht ter tale; hoe zou Farao dan naar mij luisteren?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
had Jahweh tot Moses gezegd: Ik ben Jahweh! Zeg aan Farao, den koning van Egypte, al wat Ik tot u spreken ga.
Dutch 2007 (HTB)
En dit is dezelfde Mozes die tegen de HERE inging en zei: "Ik kan het niet, ik ben geen spreker; waarom zou Farao naar mij luisteren?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Mozes weersprak de Heer***: "Ik kan niet eens uit mijn woorden komen. Waarom zou de farao naar mij luisteren?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE sprak tot Mozes en zei: “Ik ben de HEERE! Alles wat Ik tot jou spreek, spreek dat tot de farao, de koning van Egypte.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En dit is dezelfde Mozes die tegen de Here inging en zei: ‘Ik kan het niet, ik ben geen spreker, waarom zou de farao naar mij luisteren?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zeide Mozes voor het aangezicht des HEEREN: Zie, ik ben onbesneden van lippen; hoe zal dan Faraö naar mij horen?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zeide Mozes voor het aangezicht des HEEREN: Zie, ik ben onbesneden van lippen; hoe zal dan Farao naar mij horen?