Exodus 6:8 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mozes zei dit tegen de Israëlieten. Maar ze wilden niet naar hem luisteren, omdat ze het zo moeilijk hadden en ze nog steeds slaven waren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo sprak Mozes tot de Israëlieten, maar zij luisterden niet naar Mozes door hun moedeloosheid en de harde slavenarbeid.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen sprak Mozes aldus tot de Israëlieten, maar zij luisterden niet naar Mozes uit ongeduld en wegens de harde slavernij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal u brengen naar het land, dat Ik met opgestoken hand aan Abraham, Isaäk en Jakob beloofd heb. Ik zal het u in eigendom geven, zo waarachtig als Ik Jahweh ben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mozes bracht deze woorden aan de Israëlieten over, maar ze wilden niet naar hem luisteren, want ze hadden de moed verloren door de wrede slavernij.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal jullie brengen in het land, waarover Ik mijn hand opgeheven heb om het aan Abraham, Izak en Jakob te geven, en Ik zal het als erfdeel aan jullie geven, Ik, de HEERE!”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Mozes sprak alzo tot de kinderen Israëls; doch zij hoorden naar Mozes niet, vanwege de benauwdheid des geestes, en vanwege de harde dienstbaarheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Mozes sprak alzo tot de kinderen Israels; doch zij hoorden naar Mozes niet, vanwege de benauwdheid des geestes, en vanwege de harde dienstbaarheid.