Exodus 7:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mozes en Aäron gingen naar de farao en deden wat de Heer had gezegd. Aäron gooide zijn staf op de grond, terwijl de farao en zijn dienaren toekeken. De staf veranderde in een slang.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen kwamen Mozes en Aäron bij de farao en deden precies zoals de HEERE geboden had. Aäron wierp zijn staf neer voor de farao en voor zijn dienaren en hij werd tot een slang.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mozes en Aäron kwamen tot Farao en zij deden, zoals de HERE geboden had; Aäron wierp zijn staf neer voor het aangezicht van Farao en zijn dienaren, en hij werd een slang.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen gingen Moses en Aäron naar Farao, en deden wat Jahweh hun bevolen had. Aäron wierp zijn staf voor Farao en zijn hovelingen neer, en de staf werd een slang.
Dutch 2007 (HTB)
Zo gingen Mozes en Aäron opnieuw naar Farao en deden het wonder zoals de HERE hun had gezegd; Aäron gooide zijn staf voor de ogen van Farao en zijn hofhouding op de grond en deze werd een slang.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mozes en Aäron gingen naar de farao en deden wat de Heer*** bevolen had. Aäron gooide voor de ogen van de farao en zijn dienaren zijn staf op de grond en de staf veranderde in een slang.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen gingen Mozes en Aäron bij de farao naar binnen en deden zoals de HEERE hen had opgedragen. Aäron wierp zijn staf voor de ogen van de farao en zijn dienaren neer en die veranderde in een draakachtig beest.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo gingen Mozes en Aäron opnieuw naar de farao en deden het wonder zoals de Here hun had gezegd, Aäron gooide zijn staf voor de ogen van de farao en zijn hofhouding op de grond en deze werd een slang.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen ging Mozes en Aäron tot Faraö henen in, en deden alzo, gelijk de HEERE geboden had; en Aäron wierp zijn staf neder voor Faraö's aangezicht, en voor het aangezicht zijner knechten; en hij werd tot een draak.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen ging Mozes en Aaron tot Farao henen in, en deden alzo, gelijk de HEERE geboden had; en Aaron wierp zijn staf neder voor Farao's aangezicht, en voor het aangezicht zijner knechten; en hij werd tot een draak.