Exodus 8:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Mozes antwoordde: "Zou u mij willen zeggen wanneer ik voor u, uw dienaren en uw volk moet bidden? Dan zal ik bidden dat de kikkers uit de huizen zullen verdwijnen en alleen in de rivier zullen overblijven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Mozes zei tegen de farao: Houd tegenover mij de eer aan uzelf! Wanneer zal ik voor u, uw dienaren en uw volk vurig bidden om deze kikkers bij u vandaan te halen en uit uw huizen uit te roeien, zodat ze alleen in de Nijl overblijven?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Mozes zeide tot Farao: Verwaardig u mij te zeggen, tegen wanneer ik voor u, uw dienaren en uw volk zal bidden om uitroeiing der kikvorsen bij u en uit uw huizen; alleen in de Nijl zullen zij overblijven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Moses gaf Farao ten antwoord: Ge moogt zelf bepalen, wanneer ik voor u, uw hof en uw volk zal bidden, om u en uw huis van de kikvorsen te bevrijden, zodat er alleen nog in de Nijl overblijven.
Dutch 2007 (HTB)
Mozes zei: "Wilt u zo vriendelijk zijn mij te zeggen wanneer u wilt dat ik voor u zal bidden, opdat de kikkers zullen verdwijnen. Alleen in de Nijl zullen dan nog kikkers achterblijven."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Mozes antwoordde de farao: "Wees zo goed mij te zeggen wanneer ik voor u, uw dienaren en uw volk moet bidden dat de kikkers uit de huizen verdelgd zullen worden en alleen in de rivier overblijven."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE handelde overeenkomstig het woord van Mozes en de kikkers stierven, ze verdwenen uit de huizen, uit de binnenplaatsen en van de velden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mozes zei: ‘U moet maar zeggen wanneer u wilt dat ik voor u zal bidden, opdat de kikkers zullen verdwijnen. Alleen in de Nijl zullen dan nog kikkers achterblijven.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch Mozes zeide tot Faraö: Heb de eer boven mij! Tegen wanneer zal ik voor u, en voor uw knechten, en voor uw volk, vuriglijk bidden, om deze vorsen van u en van uw huizen te verdelgen, dat zij alleen in de rivier overblijven?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch Mozes zeide tot Farao: Heb de eer boven mij! Tegen wanneer zal ik voor u, en voor uw knechten, en voor uw volk, vuriglijk bidden, om deze vorsen van u en van uw huizen te verdelgen, dat zij alleen in de rivier overblijven?