Exodus 9:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zei ook wanneer Hij dat zou doen: "Morgen zal Ik dit doen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE bepaalde een vastgestelde tijd en zei: Morgen zal de HEERE deze zaak in het land doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE stelde voorts een bepaalde tijd vast en zeide: Morgen zal de HERE dit doen in het land.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh heeft ook de tijd bepaald: morgen zal Jahweh dit in het land voltrekken.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE kondigde ook het tijdstip van de plaag aan en zei: "Morgen zal de HERE deze plaag sturen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** heeft een tijd vastgesteld wanneer Hij dat zal doen: morgen zal de Heer*** dit laten plaatsvinden in het land."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook stelde de HEERE een tijd vast toen Hij zei: “Morgen zal de HEERE dit in het land doen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here kondigde ook het tijdstip van de plaag aan en zei: ‘Morgen zal de Here deze plaag sturen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE bestemde een zekeren tijd, zeggende: Morgen zal de HEERE deze zaak in dit land doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE bestemde een zekeren tijd, zeggende: Morgen zal de HEERE deze zaak in dit land doen.