Exodus 9:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En de Heer deed dit op de volgende dag. Al het vee van de Egyptenaren ging dood, maar geen één dier van de Israëlieten stierf.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de HEERE deed deze zaak de volgende dag. Al het vee van de Egyptenaren stierf, maar van het vee van de Israëlieten stierf niet één dier.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de HERE deed dit op de volgende dag; al het vee van de Egyptenaren stierf, maar niet één stuk van het vee der Israëlieten stierf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de volgende morgen voltrok Jahweh het ook: al het vee der Egyptenaren kwam om, maar van de kudden der Israëlieten ging niets verloren.
Dutch 2007 (HTB)
En zo gebeurde het ook. Al het vee van de Egyptenaren stierf, maar niet één dier van de Israëlieten werd het slachtoffer.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de Heer*** deed dit de volgende dag. Al het vee van de Egyptenaren ging dood, maar van het vee van de Israëlieten stierf geen enkel dier.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De volgende morgen voerde de HEERE dit uit en al het vee van Egypte stierf, maar van het vee van de zonen van Israël stierf er niet één dier.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En zo gebeurde het ook. Al het vee van de Egyptenaren stierf, maar niet één dier van de Israëlieten werd het slachtoffer.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE deed deze zaak des anderen daags; en al het vee der Egyptenaren stierf; maar van het vee der kinderen Israëls stierf niet één.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE deed deze zaak des anderen daags; en al het vee der Egyptenaren stierf; maar van het vee der kinderen Israels stierf niet een.