Ezekiel 1:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De wezens gingen waarheen de Geest het wilde, en de wielen gingen tegelijk met hen mee. Want de geest van de wezens was ook in de wielen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Waar de Geest heen wilde gaan, daarheen gingen zij, zij gingen waar de Geest heen wilde gaan. De wielen werden tegelijk met hen opgeheven, want de Geest van de levende wezens was in die wielen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Waarheen de geest wilde gaan, gingen zij – waarheen de geest wilde gaan; en de raderen verhieven zich tegelijk met hen; want de geest der wezens was ook in de raderen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
als ze gingen waarheen de geest hen dreef, werden de wielen tegelijk met hen opgelicht; want de geest der wezens beheerste de wielen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Waarheen de Geest hen drong te gaan, daarheen gingen zij. Ze gingen waarheen de Geest hen drong te gaan, met de wielen naast zich, want de geest van de wezens was ook in de wielen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daar waar de Geest wilde gaan, daarheen gingen zij, daar waar de Geest wilde gaan, en ook de wielen naast hen verhieven zich, want de Geest van de levende wezens was in de wielen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Waarhenen de geest was om te gaan, gingen zij, waarhenen de geest was om te gaan; en de raderen werden tegenover hen opgeheven; want de geest der dieren was in de raderen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Waarhenen de geest was om te gaan, gingen zij, waarhenen de geest was om te gaan; en de raderen werden tegenover hen opgeheven; want de geest der dieren was in de raderen.