Ezekiel 1:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij glansde als gloeiendheet metaal. Het leek alsof er vuur binnen in Hem was. Vanaf zijn middel naar boven en vanaf zijn middel naar beneden leek het alsof Hij helemaal van vuur was, met een stralende gloed er omheen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zag ik iets als de schittering van edelmetaal, rondom vanbinnen als het uiterlijk van vuur. Vanaf datgene wat eruitzag als Zijn heupen naar boven, en vanaf datgene wat eruitzag als Zijn heupen naar beneden, zag ik iets als het uiterlijk van vuur met een lichtglans eromheen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En ik zag iets schitteren als metaal; vanaf wat op zijn lendenen leek naar boven als vuur omvat door een hulsel; en vanaf wat op zijn lendenen leek naar beneden, zag ik iets als vuur omgeven door een glans.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Boven hetgeen op zijn heupen geleek zag ik het blinken als glanzend metaal, als vuur waar een scherm omheen staat; en onder hetgeen op zijn heupen geleek zag ik iets, dat met vuur overeenkwam. Er hing een glans omheen;
Dutch 2007 (HTB)
Boven Zijn middel leek Zijn lichaam op glanzend brons, flakkerend als vuur. Onder Zijn middel leek hij uit vlammen te bestaan en een stralenkrans van licht omlijnde Zijn lichaam. De schittering van die krans had iets weg van een regenboog in de wolken bij regenachtig weer. Zo zag de verschijning van de heerlijkheid van de HERE eruit. En toen ik ernaar keek, liet ik mij met mijn gezicht naar beneden op de grond vallen. Op dat moment hoorde ik de stem van Iemand, Die tegen mij sprak.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zag iets wat schitterde als gloeiend metaal, het leek alsof de gestalte straalde van een vuur vanbinnen. Vanaf wat zijn heupen leken te zijn naar boven en vanaf wat zijn heupen leken te zijn naar beneden leek Hij omhuld door de stralende gloed van een vuur.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zag Hem die de aanblik had van blinkend metaal, dat er vanbinnen en van rondom uitzag als vuur. Vanaf wat leek op zijn lendenen naar omhoog en vanaf wat leek op zijn lendenen naar omlaag, zag ik Hem die er uitzag als vuur en een lichtglans omgaf Hem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Boven zijn middel glansde zijn lichaam als wit goud, flakkerend als vuur. Onder zijn middel leek hij uit vlammen te bestaan en een stralenkrans van licht omlijnde zijn lichaam. De schittering van die krans had iets weg van een regenboog in de wolken bij regenachtig weer. Zo zag de verschijning van de heerlijkheid van de Here eruit. Toen ik dit zag, liet ik mij met mijn gezicht naar beneden op de grond vallen. Op dat moment hoorde ik de stem van Iemand die tegen mij sprak.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En ik zag als de verf van Hasmal, als de gedaante van vuur rondom daarbinnen, van de gedaante Zijner lenden en opwaarts; en van de gedaante Zijner lenden en nederwaarts, zag ik als de gedaante van vuur, en glans aan Hem rondom.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En ik zag als de verf van Hasmal, als de gedaante van vuur rondom daarbinnen, van de gedaante Zijner lenden en opwaarts; en van de gedaante Zijner lenden en nederwaarts, zag ik als de gedaante van vuur, en glans aan Hem rondom.