Ezekiel 10:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze konden elke kant opgaan, zonder zich om te keren. De wielen volgden de richting van het voorste wiel, zonder zich om te keren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer ze gingen, konden ze naar vier zijden gaan. Ze draaiden zich niet om wanneer ze gingen, want naar de plaats waarheen het hoofd zich wendde, daar gingen ze heen. Ze draaiden zich niet om wanneer ze gingen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als zij gingen, konden zij naar alle vier zijden gaan; zij keerden zich niet om als zij gingen. Naar de plaats waarheen de voorste zich wendde, volgden zij hem, zonder zich om te keren als zij gingen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Als ze zich voortbewogen, konden ze in vier richtingen rijden, zonder bij die beweging te draaien; want in welke richting het voorste wiel zich ook bewoog, volgden de anderen, zonder bij die beweging te draaien.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer de wielen zich in een van de vier richtingen verplaatsten, verplaatsten zich ook de cherubs, zonder zich te wenden wanneer ze zich voortbewogen. Ze volgden de richting van de voorste. Ze wendden zich niet als ze zich voortbewogen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Als zij gingen, gingen zij naar alle vier de kanten. Zij draaiden zich niet om als zij gingen, want naar de plaats waarheen het voorste wiel zich wendde, daarheen gingen zij. Zij draaiden zich niet om als zij gingen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als die gingen, zo gingen deze op hun vier zijden; zij keerden zich niet om, als zij gingen; maar de plaats, waarheen het hoofd zag, die volgden zij na; zij keerden zich niet om, als zij gingen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als die gingen, zo gingen deze op hun vier zijden; zij keerden zich niet om, als zij gingen; maar de plaats, waarheen het hoofd zag, die volgden zij na; zij keerden zich niet om, als zij gingen.