Ezekiel 10:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Als de wezens gingen, gingen de wielen naast hen mee. Als ze hun vleugels uitsloegen om op te stijgen boven de aarde, gingen de wielen met hen mee.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer de cherubs gingen, gingen de wielen naast hen mee. Wanneer de cherubs hun vleugels ophieven om zich van de aarde te verheffen, draaiden die wielen ook niet bij hen vandaan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Als de cherubs gingen, gingen de raderen aan hun zijde; als de cherubs hun vleugels ophieven om op te stijgen boven de aarde, weken de raderen niet van hun zijde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Telkens als zij zich verhieven en vooruitgingen, draaiden ook de wielen met hen mee, en als de cherubs hun vleugels uitsloegen om van de grond op te stijgen, weken ook de wielen niet van hun zijde;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wanneer de cherubs zich voortbewogen, gingen de wielen naast hen mee. Wanneer de cherubs hun vleugels uitsloegen om op te stijgen van de aarde, verlieten de wielen hen niet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wanneer de cherubs gingen, gingen de wielen naast hen mee en als de cherubs hun vleugels ophieven om van de aarde op te stijgen, draaiden de wielen ook niet van hun zijde weg.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als de cherubs gingen, zo gingen die raderen nevens dezelven; en als de cherubs hun vleugelen ophieven, om zich van de aarde omhoog te heffen, zo keerden zich diezelve raderen ook niet om van bij hen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als de cherubs gingen, zo gingen die raderen nevens dezelven; en als de cherubs hun vleugelen ophieven, om zich van de aarde omhoog te heffen, zo keerden zich diezelve raderen ook niet om van bij hen.