Ezekiel 10:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En Hij zei tegen de man in de linnen kleren: "Ga tussen de wielen onder de wezens staan. Pak daar een handvol gloeiende houtskool van tussen de wezens. Strooi die uit over de stad." Ik zag dat hij dat deed.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zei Hij tegen de Man Die in linnen gekleed was: Ga onder de cherub de ruimte tussen de wielen binnen, vul Uw beide handen met vurige kolen uit de ruimte tussen de cherubs, en strooi ze uit over de stad. Toen ging Hij voor mijn ogen naar binnen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij zeide tot de man die in linnen gekleed was: Ga tussen de wielen onder de cherub en vul uw handen met vurige kolen van tussen de cherubs en strooi die uit over de stad. En voor mijn ogen ging hij daarheen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop sprak Hij tot den man in het linnen gewaad: Ga tussen het raderwerk onder de cherubs door, haal een handvol gloeiende kolen uit de ruimte tussen de cherubs, en strooi die over de stad. Ik zag hem erheen gaan.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE richtte het woord tot de man in de linnen kleding en zei: "Ga tussen de wielen onder de cherubs, neem een handvol gloeiende kolen en strooi die uit over de stad." En terwijl ik toekeek, deed hij dat.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Hij zei tegen de man die in linnen gekleed was: "Ga tussen de wielen, daar beneden bij de cherubs, en neem met beide handen een handvol gloeiende kolen weg van tussen de cherubs. Strooi ze uit over de stad." Ik zag hem tussen de wielen gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en Hij sprak tot de man die in linnen gekleed was en zei: “Ga tussen de draaiende wielen door naar binnen tot onder de cherubs en vul je handen met vurige kolen van uit de ruimtes tussen de cherubs en strooi ze uit over de stad!” En voor mijn ogen ging hij er tussendoor.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here richtte het woord tot de man in de linnen kleding en zei: ‘Ga tussen de wielen onder de cherubs, neem daar een handvol gloeiende kolen en strooi die uit over de stad.’ En terwijl ik toekeek, deed hij dat.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij sprak tot den man, bekleed met linnen, en Hij zeide: Ga in tot tussen de wielen, tot onder den cherub, en vul uw vuisten met vurige kolen van tussen de cherubs, en strooi ze over de stad; en hij ging in voor mijn ogen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij sprak tot den man, bekleed met linnen, en Hij zeide: Ga in tot tussen de wielen, tot onder den cherub, en vul uw vuisten met vurige kolen van tussen de cherubs, en strooi ze over de stad; en hij ging in voor mijn ogen.