Ezekiel 10:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen steeg de stralende aanwezigheid van de Heer op van boven de hemelse wezens en ging naar de ingang van de tempel. De tempel was gevuld met de wolk van Gods stralende aanwezigheid. Het plein was vol van zijn licht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen verhief de heerlijkheid van de HEERE zich van boven de cherub naar de drempel van het huis. Daarop werd het huis vervuld met de wolk en de voorhof was vol van de lichtglans van de heerlijkheid van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen verhief zich de heerlijkheid des HEREN van boven de cherub en begaf zich naar de dorpel van de tempel, en de tempel werd vervuld met de wolk, en de voorhof was vol van de glans van de heerlijkheid des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Intussen had de heerlijkheid van Jahweh zich van de cherubs verheven, en was naar de drempel van de tempel gegaan, waardoor de tempel van de wolk werd vervuld, en de binnenvoorhof vol was van de glans van Jahweh’s heerlijkheid.
Dutch 2007 (HTB)
Toen steeg de heerlijkheid van de HERE op boven de cherubs en begaf zich naar de ingang van de tempel. De tempel werd gevuld met de wolk van Zijn heerlijkheid en de hof van de tempel was vol helderheid van de heerlijkheid van de HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en de heerlijkheid van de Heer*** steeg op van boven de cherub en ging naar de ingang van het huis. En het huis werd vervuld met de wolk en de binnenhof was vol van de gloed van de heerlijkheid van de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De heerlijkheid van de HEERE verhief zich van boven de cherub en ging over de drempel van het Huis en de wolk vulde het Huis en de voorhof was vol van de glans van de heerlijkheid van de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen steeg de heerlijkheid van de Here op boven de cherubs en begaf zich naar de ingang van de tempel. De tempel werd gevuld met de wolk van zijn heerlijkheid en de hof van de tempel straalde van de heerlijkheid van de Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen hief zich de heerlijkheid des HEEREN omhoog van boven den cherub, op den dorpel van het huis; en het huis werd vervuld met een wolk, en het voorhof was vol van den glans der heerlijkheid des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen hief zich de heerlijkheid des HEEREN omhoog van boven den cherub, op den dorpel van het huis; en het huis werd vervuld met een wolk, en het voorhof was vol van den glans der heerlijkheid des HEEREN.