Ezekiel 10:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer had de man in de linnen kleren bevolen om gloeiende houtskool te pakken van het vuur tussen de wielen bij de hemelse wezens. De man ging naast één van de wielen staan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En het gebeurde toen Hij de Man Die in linnen gekleed was, geboden had: Neem vuur uit de ruimte tussen de wielen, uit de ruimte tussen de cherubs, dat Hij naast een wiel ging staan.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nadat Hij de man die in linnen gekleed was, bevolen had: Neem vuur van tussen de wielen, van tussen de cherubs – ging deze naast één van de raderen staan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Hij nu den man in het linnen gewaad had bevolen: "Haal vuur uit de ruimte tussen het raderwerk, uit de ruimte tussen de cherubs", en deze naast het wiel kwam staan,
Dutch 2007 (HTB)
Toen de HERE de man in linnen kleding opdroeg zich tussen de cherubs te begeven en enkele gloeiende kolen tussen de wielen weg te pakken, ging de man erheen en bleef naast één van de wielen staan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Hij de man in de linnen kleding bevolen had gloeiende kolen te pakken van tussen de wielen, tussen de cherubs, ging de man daarheen en ging bij één van de wielen staan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nadat Hij aan de man, die in linnen gekleed was, geboden en gezegd had: “Neem vuur van tussen de draaiende wielen, van tussen de cherubs!”, ging deze daarheen en ging naast het draaiende wiel staan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen de Here de man in linnen kleding opdroeg zich tussen de cherubs te begeven en enkele gloeiende kolen tussen de wielen weg te pakken, ging de man erheen en bleef naast een van de wielen staan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het geschiedde nu, als Hij den man, bekleed met linnen, geboden had, zeggende: Neem vuur van tussen de wielen, van tussen de cherubs, dat hij inging en stond bij een rad.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het geschiedde nu, als Hij den man, bekleed met linnen, geboden had, zeggende: Neem vuur van tussen de wielen, van tussen de cherubs, dat hij inging en stond bij een rad.