Ezekiel 11:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen sloegen de hemelse wezens hun vleugels uit. De wielen waren naast hen en de stralende aanwezigheid van de Heer was boven hen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna hieven de cherubs hun vleugels op, en de wielen verhieven zich tegelijk met hen. En de heerlijkheid van de God van Israël was vanboven over hen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen verhieven de cherubs hun vleugels met de raderen naast zich, terwijl de heerlijkheid van de God van Israël boven over hen was;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen sloegen de cherubs hun vleugelen uit, en stegen van de grond omhoog gelijktijdig met de wielen, terwijl de heerlijkheid van Israëls God boven op hen stond.
Dutch 2007 (HTB)
Toen sloegen de cherubs hun vleugels uit en stegen op in de lucht met hun wielen naast zich. De heerlijkheid van de God van Israël bevond zich boven hen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen sloegen de cherubs hun vleugels uit, met de wielen naast zich en de heerlijkheid van de God van Israël boven hen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen hieven de cherubs hun vleugels op en de wielen waren naast hen en de heerlijkheid van de GOD van Israël rustte van bovenaf op hen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen sloegen de cherubs hun vleugels uit en stegen op in de lucht met hun wielen naast zich. De heerlijkheid van de God van Israël bevond zich boven hen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen hieven de cherubs hun vleugelen op, en de raderen tegenover hen; en de heerlijkheid des Gods van Israël was over hen van boven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen hieven de cherubs hun vleugelen op, en de raderen tegenover hen; en de heerlijkheid des Gods van Israel was over hen van boven.