Ezekiel 11:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het is jullie schuld dat er zoveel mensen gedood zijn in deze stad. De straten liggen vol met doden!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U hebt in deze stad uw gesneuvelden talrijk gemaakt en haar straten met gesneuvelden gevuld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij hebt in deze stad velen gedood en haar straten met doden gevuld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar omdat ge in deze stad talrijke slachtoffers gemaakt hebt, en haar straten met lijken hebt bedekt,
Dutch 2007 (HTB)
U hebt eindeloos gemoord en uw straten met lijken gevuld.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie hebben talloze mensen gedood in deze stad, jullie hebben de straten met doden gevuld!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie hebben veel gesneuvelden in deze stad en jullie hebben haar straten met de lijken van de gesneuvelden gevuld!’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt eindeloos gemoord en uw straten met lijken gevuld.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij hebt uw verslagenen in deze stad vermenigvuldigd, en gij hebt derzelver straten met de verslagenen vervuld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij hebt uw verslagenen in deze stad vermenigvuldigd, en gij hebt derzelver straten met de verslagenen vervuld.