Ezekiel 11:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zijn bang voor oorlog, maar Ik zal oorlog laten komen, zegt de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het zwaard hebt u gevreesd en het zwaard zal Ik over u brengen, spreekt de Heere HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij vreest het zwaard – het zwaard zal Ik over u brengen, luidt het woord van de Here HERE.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij vreest het zwaard? Daarom zal Ik met een zwaard op u afkomen, spreekt Jahweh, de Heer.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal u blootstellen aan de oorlog die u zo lang hebt gevreesd, zegt de Oppermachtige HERE.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie vrezen het zwaard – met het zwaard zal Ik jullie treffen, zegt de Heer Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie hebben het zwaard gevreesd, nu zal Ik het zwaard over jullie brengen, spreekt mijn Heer, de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal u blootstellen aan de oorlog die u zo lang hebt gevreesd,” zegt de Oppermachtige Here.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gijlieden hebt het zwaard gevreesd; en het zwaard zal Ik over u brengen, spreekt de Heere HEERE.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gijlieden hebt het zwaard gevreesd; en het zwaard zal Ik over u brengen, spreekt de Heere HEERE.