Ezekiel 11:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal jullie uit Jeruzalem weghalen en in de macht van buitenlanders geven. Ik zal jullie straffen voor wat jullie hebben gedaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal u uit het midden ervan doen vertrekken, u in de hand van vreemden geven en Ik zal strafgerichten over u voltrekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal u uit haar midden weghalen, u overgeven in de macht van vreemden en gerichten aan u voltrekken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik haal u uit de stad vandaan, lever u over aan de vreemden, en voltrek aan u het strafgericht;
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal u uit Jeruzalem weghalen en overleveren aan buitenlanders, die mijn vonnis over u zullen voltrekken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Ik zal jullie uit de stad wegnemen en overleveren in de macht van vreemdelingen. Ik zal zorgen dat er recht geschiedt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal jullie uit haar midden doen wegtrekken en jullie overgeven in de hand van vreemden en oordelen onder jullie voltrekken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
“Ik zal u uit Jeruzalem weghalen en overleveren aan buitenlanders, die mijn vonnis over u zullen voltrekken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook zal Ik ulieden uit het midden derzelve doen uitgaan, en Ik zal u overgeven in de hand der vreemden; en Ik zal recht onder u doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook zal Ik ulieden uit het midden derzelve doen uitgaan, en Ik zal u overgeven in de hand der vreemden; en Ik zal recht onder u doen.