Ezekiel 12:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Mensenzoon, je woont bij een koppig en ongehoorzaam volk. Ze hebben wel ogen, maar ze zien niet. Ze hebben wel oren, maar ze luisteren niet. Want ze zijn koppig en ongehoorzaam.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mensenkind, u woont te midden van een opstandig huis. Zij hebben ogen om te zien, maar zij kijken niet, zij hebben oren om te horen, maar zij luisteren niet, want zij zijn een opstandig huis!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mensenkind, gij woont te midden van een weerspannig geslacht; van hen die ogen hebben om te zien, maar niet zien; die oren hebben om te horen, maar niet horen, want zij zijn een weerspannig geslacht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mensenkind, ge woont midden onder een onhandelbaar ras, dat ogen heeft om te kijken maar niet ziet, oren om te horen maar niet hoort; want het is een onhandelbaar ras.
Dutch 2007 (HTB)
"Mensenzoon", zei Hij, "u leeft tussen opstandige mensen die de waarheid zouden kunnen kennen als zij dat wilden. Maar zij willen niet. Zij zouden Mij kunnen horen als zij wilden luisteren, maar ook dat willen zij niet.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Mensenzoon, je woont te midden van een opstandig volk, dat wel ogen heeft om te zien, maar niet ziet; en dat oren heeft om te horen, maar niet luistert. Het is immers een opstandig volk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Mensenkind, jij woont in een huis vol opstandigheid, want zij hebben ogen om te zien, maar zij zien niet en zij hebben oren om te horen, maar zij horen niet, omdat zij een huis vol opstandigheid zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Mensenzoon,’ zei Hij, ‘u leeft tussen opstandige mensen die de waarheid zouden kunnen kennen als zij dat wilden. Maar zij willen niet. Zij zouden Mij kunnen horen als zij wilden luisteren, maar ook dat willen zij niet.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mensenkind! gij woont in het midden van een wederspannig huis, dewelke ogen hebben om te zien, en niet zien, oren hebben om te horen, en niet horen, want zij zijn een wederspannig huis.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mensenkind! gij woont in het midden van een wederspannig huis, dewelke ogen hebben om te zien, en niet zien, oren hebben om te horen, en niet horen, want zij zijn een wederspannig huis.