Ezekiel 12:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
"Mensenzoon, die koppige en eigenwijze mensen hebben je toch gevraagd: 'Wat ben je aan het doen?'
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mensenkind, heeft het huis van Israël, dat opstandige huis, niet tegen u gezegd: Wat bent u aan het doen?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Mensenkind, heeft het huis Israëls, dat weerspannige geslacht, niet tot u gezegd: wat doet gij?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mensenkind, heeft het huis van Israël, dat onhandelbare ras, u niet gevraagd: Wat doet ge daar?
Dutch 2007 (HTB)
"Mensenzoon, hebben deze opstandigen, deze Israëlieten, u niet gevraagd wat dit alles te betekenen heeft?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Mensenzoon, het huis van Israël, dat opstandige volk, heeft je toch gevraagd: 'Wat ben je aan het doen?'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Mensenkind, heeft het huis van Israël, het huis vol opstandigheid, niet tegen je gezegd: ‘Wat doe je daar?’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Mensenzoon, hebben deze opstandige Israëlieten u niet gevraagd wat dit alles te betekenen heeft?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Mensenkind, heeft niet het huis Israëls, het wederspannig huis, tot u gezegd: Wat doet gij?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Mensenkind, heeft niet het huis Israels, het wederspannig huis, tot u gezegd: Wat doet gij?