Ezekiel 13:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie hebben mijn volk bedrogen door te zeggen: 'Alles gaat goed!' Want het gaat helemaal niet goed! Jullie lijken op mensen die eerst van klei een slechte muur bouwen en hem daarna netjes afwerken met witkalk zodat je de scheuren niet ziet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarom, ja, omdat zij Mijn volk misleid hebben door te zeggen: Vrede, hoewel er geen vrede is, bouwt de een een wankele muur, en zie, dan bepleisteren anderen die met kalk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Omdat, ja omdat zij mijn volk hebben doen dwalen door te zeggen: vrede! zonder dat er vrede is –, als het een muur bouwt, zie, dan bepleisteren zij die met kalk;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Juist omdat ze mijn volk misleid hebben, door "Vrede" te roepen, terwijl het geen vrede was, en toen men een muur had gebouwd, die zowaar met kalk bepleisterden,
Dutch 2007 (HTB)
Want deze goddeloze mannen misleiden mijn volk door te zeggen: 'God zal vrede sturen', terwijl Ik dat helemaal niet van plan ben! Mijn volk bouwt een wankele muur en deze profeten prijzen hen daarvoor en schilderen hem met witkalk!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ja, zij misleiden mijn volk door te zeggen: 'Alles gaat goed!' terwijl het helemaal niet goed gaat. De één bouwt een lemen muur, en zie, de anderen bepleisteren die met nutteloze witkalk!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Daarom, omdat zij mijn volk misleiden en zeggen: ‘Vrede!’, terwijl er geen vrede is. Zo bouwt men een wankele muur, en zie, dan bepleisteren zij die ook nog met kalk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want deze goddeloze mannen misleiden mijn volk door te zeggen: “God zal vrede sturen,” terwijl Ik dat helemaal niet van plan ben! Mijn volk bouwt een wankele muur en deze profeten prijzen hen daarvoor en bepleisteren hem met witkalk!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarom, ja, daarom dat zij Mijn volk verleiden, zeggende: Vrede, daar geen vrede is; en dat de een een lemen wand bouwt, en ziet, de anderen denzelven pleisteren met loze kalk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarom, ja, daarom dat zij Mijn volk verleiden, zeggende: Vrede, daar geen vrede is; en dat de een een lemen wand bouwt, en ziet, de anderen denzelven pleisteren met loze kalk.