Ezekiel 13:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal de muur die jullie zo netjes met kalk hadden afgewerkt, met de grond gelijkmaken. Ik zal hem tot de grond afbreken. En jullie zullen onder het puin bedolven worden en sterven. Jullie zullen beseffen dat Ik de Heer ben.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zal Ik de muur omverhalen die u met kalk bepleisterd hebt en Ik zal hem op de aarde neer doen storten, zodat zijn fundament blootgelegd wordt. Zo zal de stad vallen, en u zult in het midden ervan omkomen. Dan zult u weten dat Ik de HEERE ben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal de muur die gij met kalk bepleisterd hebt, neerhalen en ter aarde werpen, en zijn fundament zal worden blootgelegd; (de stad) zal vallen en gij zult daarin omkomen. En gij zult weten, dat Ik de HERE ben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Verwoesten zal Ik de muur, die ge met kalk bepleisterd hebt; ter aarde laat Ik hem storten; zijn onderbouw wordt blootgelegd en zakt ineen, en gij wordt eronder verpletterd! Zo zult ge erkennen, dat Ik Jahweh ben!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal deze witgekalkte muur helemaal afbreken en hij zal op u neerkomen en u verpletteren. Dan zult u erkennen dat Ik de HERE ben.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zo zal Ik de muur die jullie met nutteloze witkalk bepleisterd hebben, omwerpen en met de grond gelijkmaken. De fundamenten zullen worden blootgelegd. Wanneer hij valt, zal dat jullie einde zijn. Jullie zullen weten dat Ik de Heer*** ben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zal Ik de muur, die jullie met losse kalk bepleisterd hebben, doen neerstorten en hem tegen de grond smijten, zodat zijn fundament zichtbaar wordt. De stad zal vallen en jullie zullen in haar omkomen en jullie zullen weten dat Ik de HEERE ben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal deze witgekalkte muur helemaal afbreken en hij zal op u neerkomen en u verpletteren. Dan zult u erkennen dat Ik de Here ben.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo zal Ik den wand afbreken, dien gijlieden met loze kalk gepleisterd hebt, en zal hem ter aarde nederwerpen, dat zijn grond zal ontdekt worden; alzo zal de stad vallen, en gij zult in het midden van haar omkomen; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo zal Ik den wand afbreken, dien gijlieden met loze kalk gepleisterd hebt, en zal hem ter aarde nederwerpen, dat zijn grond zal ontdekt worden; alzo zal de stad vallen, en gij zult in het midden van haar omkomen; en gij zult weten, dat Ik de HEERE ben.