Ezekiel 13:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze hebben leugens en verzinsels tegen jullie geprofeteerd. Ze zeggen wel: 'Dit zegt de Heer,' maar Ik heb niets tegen hen gezegd. En dan verwachten ze ook nog dat Ik zal doen wat zij hebben gezegd!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij schouwen valse visioenen en leugenachtige waarzeggerij, zij die zeggen: De HEERE spreekt. Hoewel de HEERE hen niet gezonden heeft, verwachten zij dat het woord zal uitkomen!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Bedrieglijke dingen en leugenachtige waarzeggerij hebben zij geschouwd, die zeggen: zo luidt het woord des HEREN – terwijl de HERE hen niet gezonden heeft; en dan wachten zij nog op de vervulling van het woord!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Loze zieners en valse voorspellers zijn het; ze roepen "godsspraak van Jahweh", terwijl Jahweh ze niet gezonden heeft; en dan verwachten ze nog, dat Hij het woord zal vervullen!
Dutch 2007 (HTB)
In plaats daarvan loog u toen u zei: 'Mijn boodschap komt van God!' God heeft u niet gezonden. En toch verwacht u van Hem dat Hij uw profetieën in vervulling doet gaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hun visioenen zijn leugens, hun voorzeggingen verzinsels. Ze zeggen: 'De Heer*** heeft gesproken,' terwijl de Heer*** hen niet gezonden heeft. Toch verwachten ze dat hun woord zal worden vervuld!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zien valse visioenen en spreken waarzeggerij en vol leugen s, zij die zeggen: De HEERE spreekt!, terwijl de HEERE hen niet gezonden heeft, maar toch hopen zij dat het woord zal uitkomen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In plaats daarvan hebt u gelogen toen u zei: “Mijn boodschap komt van God!” God heeft u niet gezonden. En toch verwacht u van Hem dat Hij uw profetieën in vervulling doet gaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij zien ijdelheid en leugenachtige voorzegging, die daar zeggen: De HEERE heeft gesproken, daar de HEERE hen niet gezonden heeft; en zij geven hope van het woord te zullen bevestigen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij zien ijdelheid en leugenachtige voorzegging, die daar zeggen: De HEERE heeft gesproken, daar de HEERE hen niet gezonden heeft; en zij geven hope van het woord te zullen bevestigen.