Ezekiel 16:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik trok je een prachtig geborduurde jurk aan en gaf je schoenen van het duurste leer. Je kreeg kleren van het beste linnen en de mooiste zijde.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik trok u kleurrijk geborduurde kleding aan, schoeide u met zeekoeien huiden, omwikkelde u met fijn linnen en bedekte u met zijde.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik bekleedde u met een kleurig geborduurd gewaad, schoeide u met het kostbaarste leder, wond u een fijn linnen hoofddoek om en hulde u in zijde.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik deed u bonte kleren aan, gaf u schoeisel van het fijnste leder, bond u een hoofddoek om van damast, hulde u in een sluier van zijde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik kleedde je in geborduurde kleding en deed je schoenen van fijn leer aan. Ik kleedde je in fijn linnen en hulde je in zijde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik bekleedde je met kleurig geborduurde kleren en Ik deed je sandalen aan van dolfijnhuid en omgordde je met fijn linnen en bedekte je met zijde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik bekleedde u ook met gestikt werk, en Ik schoeide u met dassenvellen, en omgordde u met fijn linnen, en bedekte u met zijde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik bekleedde u ook met gestikt werk, en Ik schoeide u met dassenvellen, en omgordde u met fijn linnen, en bedekte u met zijde.