Ezekiel 16:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je trok je prachtige kleren aan en offerde mijn olijf-olie en mijn parfum aan je godenbeelden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U nam uw kleurrijk geborduurde kleding en bedekte ze daarmee. U zette Mijn olie en Mijn reukwerk voor hen neer.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij hebt uw kleurig geborduurde gewaden genomen en hen daarin gehuld; mijn olie en mijn reukwerk hebt gij hun voorgezet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge hebt uw bonte gewaden genomen, en ze daarmee bekleed; mijn olie en wierook hebt ge er voor neergezet.
Dutch 2007 (HTB)
U gebruikte de prachtig bewerkte kleding die Ik u gaf, om uw afgodsbeelden mee aan te kleden! Met mijn olie en reukwerk vereerde u hen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je bekleedde ze met jouw geborduurde kleding en je zette hun mijn olie en mijn reukwerk voor.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je hebt kleurig geborduurde kleren genomen en daarmee heb je hen bedekt en je hebt mijn olie en mijn reukwerk voor hen neergezet.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U gebruikte de prachtig bewerkte kleding die Ik u gaf, om uw afgodsbeelden mee aan te kleden! Met mijn olie en reukwerk vereerde u hen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gij hebt uw gestikte klederen genomen, en hebt ze bedekt; en gij hebt Mijn olie en Mijn reukwerk voor hun aangezichten gesteld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gij hebt uw gestikte klederen genomen, en hebt ze bedekt; en gij hebt Mijn olie en Mijn reukwerk voor hun aangezichten gesteld.