Ezekiel 16:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Je gaf jezelf ook aan de Egyptenaren, je buren. Zij wilden jou maar al te graag hebben. Je wist niet van ophouden. Daarmee heb je Mij woedend gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U bedreef hoererij met de Egyptenaren, uw zwaargeschapen buren. U maakte uw hoererijen talrijk, zodat u Mij tot toorn verwekte.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook hebt gij ontucht gepleegd met de Egyptenaren, uw wellustige naburen; veel ontucht hebt gij gepleegd, waarmee gij Mij hebt gekrenkt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge hebt ontucht bedreven met de Egyptenaren, uw geile buren; voortdurend hebt ge ontucht gepleegd, om Mij te tergen.
Dutch 2007 (HTB)
En ook met het wellustige Egypte pleegde u prostitutie door uw onderling bondgenootschap. En u deed dat om mij te kwetsen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je pleegde ook overspel met de Egyptenaren, je wellustige buren. Je verviel van kwaad tot erger en wekte daarmee mijn toorn op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ook heb je gehoereerd met de zonen van Egypte, je buren die zo stevig in hun vlees zitten. Je hebt zoveel hoererij bedreven om Mij te krenken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En ook met Egypte, uw wellustige buren, bedreef u prostitutie. En u deed dat om Mij te kwetsen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij hebt ook gehoereerd met de kinderen van Egypte, uw naburen, die groot van vlees zijn; en gij hebt uw hoererij vermenigvuldigd, om Mij tot toorn te verwekken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij hebt ook gehoereerd met de kinderen van Egypte, uw naburen, die groot van vlees zijn; en gij hebt uw hoererij vermenigvuldigd, om Mij tot toorn te verwekken.