Ezekiel 16:38 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal je straffen zoals vrouwen gestraft worden die met andere mannen naar bed zijn geweest of die een moord hebben gepleegd. Ik zal je zwaar straffen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal u oordelen overeenkomstig de bepalingen voor overspelige vrouwen en vrouwen die bloed vergieten. Ik zal u overgeven aan de bloeddorst van grimmigheid en van na-ijver.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal u richten naar wat men met overspeelsters en bloedvergietsters pleegt te doen; Ik zal u maken tot een voorwerp van bloedige grimmigheid en naijver.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal aan u het vonnis voltrekken van een vrouw, die trouw breekt en bloed vergiet, en zo mijn toorn en jaloezie op u koelen.
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal u straffen zoals een overspelige vrouw en een moordenares wordt gestraft. U zult boeten voor het bloed dat u hebt doen vloeien en Ik zal u laten kennismaken met mijn jaloerse toorn.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan zal Ik je straffen volgens de wetten voor overspelige vrouwen en moordenaressen. In mijn woede en jaloersheid zal Ik je bloedig straffen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal je berechten naar de rechtsregels voor overspeelsters en bloedvergietsters en Ik zal je over geven aan een bloed bad van woede en van jaloersheid.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal u straffen zoals een overspelige vrouw en een moordenares wordt gestraft. U zult boeten voor het bloed dat u hebt doen vloeien en Ik zal u laten kennismaken met mijn jaloerse toorn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daartoe zal Ik u naar de rechten der overspeelsters en der bloedvergietsters richten; en Ik zal u overgeven aan het bloed der grimmigheid en des ijvers.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daartoe zal Ik u naar de rechten der overspeelsters en der bloedvergietsters richten; en Ik zal u overgeven aan het bloed der grimmigheid en des ijvers.