Ezekiel 16:47 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze deden vreselijke dingen. En jij deed dezelfde dingen als zij. Ja, jij was zelfs nog veel erger!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U bent niet in hun wegen gegaan en hebt niet overeenkomstig hun gruweldaden gedaan, nee, nog even, en u hebt het in al uw wegen meer te gronde gericht dan zij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar gij hebt zelfs niet gewandeld in haar wegen en naar haar gruwelen gedaan; het duurde niet lang, of gij waart erger dan zij in heel uw gedrag.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge hebt u niet tevreden gesteld, in haar voetspoor te treden, en gruwelen als zij te bedrijven: heel uw gedrag was stuitender nog dan het hare!
Dutch 2007 (HTB)
U hebt niet alleen gezondigd zoals zij; nee, dat was nog niets; in korte tijd streefde u hen ver voorbij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Je hebt niet alleen dezelfde weg bewandeld als zij en je beging niet alleen dezelfde gruweldaden, maar je was bovendien al gauw slechter dan zij in alles wat je deed.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Over hun wegen ben je niet gaan lopen en hun gruweldaden heb je niet nagedaan. Alsof dat te gering was, heb jij je op al je wegen nog erger misdragen dan zij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt niet alleen gezondigd zoals zij, nee, dat was nog niets, in korte tijd streefde u hen ver voorbij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Doch gij hebt in haar wegen niet gewandeld, noch naar haar gruwelen gedaan; het was wat gerings, een verdriet; maar gij hebt het meer verdorven dan zij, in al uw wegen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Doch gij hebt in haar wegen niet gewandeld, noch naar haar gruwelen gedaan; het was wat gerings, een verdriet; maar gij hebt het meer verdorven dan zij, in al uw wegen.