Ezekiel 16:49 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit was wat je zus Sodom verkeerd deed: ze was trots, at veel te veel en leefde zorgeloos, samen met haar dochters. Maar ze zorgden niet voor de arme mensen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, dit was de ongerechtigheid van uw zuster Sodom: trots, overvloed van voedsel en zorgeloze rust had zij met haar dochters. De hand van de arme en de behoeftige ondersteunde zij echter niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, dit was de ongerechtigheid van uw zuster Sodom: in trots, overdaad en zorgeloze rust leefde zij met haar dochters zonder de ellendige en de arme te ondersteunen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit was enkel de zonde van Sodoma, uw zuster: zij met haar dochters leden aan overmoed, aan zwelgerij en zorgeloze rust; den misdeelde en behoeftige ondersteunden zij niet;
Dutch 2007 (HTB)
De zonden van uw zuster Sodom waren arrogantie, vraatzucht en onverschilligheid, terwijl buiten haar deur de armen en behoeftigen gebrek leden zonder dat zij hen hielp.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, dit was het kwaad dat je zus Sodom beging: dat zij en haar dochters arrogant en zorgeloos in overdaad leefden zonder ook maar iets voor de armen en misdeelden te doen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, dit was de ongerechtigheid van je zus Sodom: hoogmoedigheid, voedsel in overvloed en een zorgeloos rustig leven tje, zo was het met haar en met haar dochters, maar de hand van de verdrukte en de arme gaf zij niets ter ondersteuning.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De zonden van uw zuster Sodom waren arrogantie, vraatzucht en onverschilligheid, terwijl buiten haar deur de armen en behoeftigen gebrek leden zonder dat zij hen hielp.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, dit was de ongerechtigheid uwer zuster Sódom; hoogmoed, zatheid van brood en stille gerustheid had zij en haar dochteren; maar zij sterkte de hand des armen en nooddruftigen niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, dit was de ongerechtigheid uwer zuster Sodom; hoogmoed, zatheid van brood en stille gerustheid had zij en haar dochteren; maar zij sterkte de hand des armen en nooddruftigen niet.