Ezekiel 16:57 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dat was voordat aan het licht kwam hoe slecht jij zelf bent. Eerst kwam er schande over de bewoners van Aram, van Filistea en van alle andere buurlanden. Landen die Jeruzalem verachtten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
voordat uw kwaad openbaar werd! Zo is het de tijd voor de smaad van de dochters van Syrië en van allen rondom haar, en van de dochters van de Filistijnen, die u van rondom verachten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
voordat uw verdorvenheid openbaar werd, zo is het nu de tijd, waarop gij een voorwerp van smaad zijt voor de dochters van Aram en al zijn naburen, voor de dochters der Filistijnen, die leedvermaak over u hebben, overal om u heen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
voordat uw schaamte ontbloot werd? Nu zijt ge net als zij de spot der vrouwen van Edom met heel zijn omgeving, de spot der Filistijnse vrouwen, die van alle kanten u honen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar nu is uw grotere goddeloosheid aan de hele wereld getoond en bent L degene op wie men neerkijkt; Edom en al haar buurstaten en alle Filistijnen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dat was voordat jouw eigen slechtheid aan het licht kwam. Maar nu de tijd is aangebroken dat jij een bespotting zult zijn voor de dochters van Aram en alle daaromheen gelegen landen, voor de dochters van de Filistijnen, voor alle buurlanden die jou verachtten,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
voordat je slechtheid werd ontdekt, zoals dat gebeurde in de tijd van het gehoon van de dochters van Aram en van allen om haar heen, de dochters van de Filistijnen, die je van alle kanten verachten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar nu is uw grotere goddeloosheid aan de hele wereld getoond en bent ú degene op wie men neerkijkt, Edom en al haar buurstaten en alle Filistijnen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Aleer uw boosheid ontdekt was. Als de tijd was der versmading van de dochteren van Syrië, en van al degenen, die rondom datzelve waren, de dochteren der Filistijnen, die u verachten van rondom,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Aleer uw boosheid ontdekt was. Als de tijd was der versmading van de dochteren van Syrie, en van al degenen, die rondom datzelve waren, de dochteren der Filistijnen, die u verachten van rondom,