Ezekiel 16:59 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want, zegt de Heer, Ik zal je je verdiende straf geven, omdat je je verbond met Mij hebt verbroken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zo zegt de Heere HEERE: Ik zal met u doen zoals u gedaan hebt: u hebt de eed veracht door het verbond te verbreken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want, zo zegt de Here HERE: Ik zal u doen, zoals gij gedaan hebt, die de eed gering hebt geacht door het verbond te verbreken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo spreekt Jahweh, de Heer: Eerst als Ik met u gedaan heb, zoals gij met Mij hebt gedaan: met u, die de eed zo gering acht, dat ge het verbond hebt verbroken:
Dutch 2007 (HTB)
Want de Oppermachtige HERE zegt: Ik zal u laten boeten voor het verbreken van het verbond. Mijn plechtige eed liet u volledig koud. Toch zal Ik de belofte houden, die Ik u in uw jeugd gaf. Ik zal een eeuwig verbond met u sluiten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want dit zegt de Heer Heer***: Ik zal je behandelen zoals je verdiend hebt met je minachting voor de eed toen je het verbond verbrak.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
‘Want zo zegt mijn Heer, de HEERE: Ik zal met jou doen, zoals jij gedaan hebt, toen je de eed verachtte door het verbond te verbreken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de Oppermachtige Here zegt: ‘Ik zal u laten boeten voor het verbreken van het verbond. Mijn plechtige eed liet u volledig koud. Toch zal Ik de belofte houden die Ik u in uw jeugd gaf. Ik zal een eeuwig verbond met u sluiten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want alzo zegt de Heere HEERE: Ik zal u ook doen, gelijk als gij gedaan hebt, die den eed veracht hebt, brekende het verbond.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want alzo zegt de Heere HEERE: Ik zal u ook doen, gelijk als gij gedaan hebt, die den eed veracht hebt, brekende het verbond.