Ezekiel 16:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen Ik weer voorbij kwam, zag Ik dat de tijd voor de liefde was gekomen. Ik wilde je beschermen. Ik trouwde met je en je werd mijn vrouw. Zo zou je niet langer eenzaam en alleen zijn. Ik sloot een verbond met je. Ik zwoer dat Ik trouw aan jou zou zijn en altijd voor je zou zorgen. Zo werd je van Mij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Ik voorbij u kwam, zag Ik u, en zie, uw tijd was de tijd van de liefde. Zo spreidde Ik Mijn vleugel over u uit en bedekte uw naaktheid. Daarop zwoer Ik u een eed en ging een verbond met u aan, spreekt de Heere HEERE, en zo werd u van Mij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen kwam Ik voorbij u en zag u, en zie, de tijd der liefde was voor u gekomen; Ik spreidde de slip van mijn kleed over u en bedekte uw naaktheid, Ik ging onder ede een verbond met u aan, luidt het woord van de Here HERE; zo werdt gij de mijne.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Weer kwam Ik langs u, en bemerkte, dat de tijd der liefde voor u was gekomen; Ik spreidde mijn mantelslip over u uit, en bedekte uw schaamte. Ik zwoer u trouw, en sloot een verbond met u, zegt Jahweh, de Heer; zo werdt gij de mijne!
Dutch 2007 (HTB)
Later, toen Ik weer voorbijkwam en u terugzag, was u oud genoeg om te trouwen. Ik sloeg mijn mantel om u heen, waardoor Ik mijn wettige huwelijkseed aflegde", zegt de Oppermachtige HERE. "Ik sloot een verbond met u en zo werd u van Mij.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen kwam Ik voorbij en keek naar je, en zie, de tijd voor de liefde was gekomen. Daarom spreidde Ik mijn mantel over je uit en bedekte zo je naaktheid. Ik sloot een verbond met je en bevestigde dat met een eed, zegt de Heer Heer***, en zo werd je de mijne.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen kwam Ik bij je langs, en Ik zag je, en zie, je tijd was de tijd van de liefkozingen. Ik spreidde mijn vleugel s over je uit en bedekte je naaktheid. Ik zwoer een eed voor jou en ging een Verbond met je aan, zo spreekt mijn Heer, de HEERE, en jij werd van Mij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Later, toen Ik weer voorbijkwam en u terugzag, was u oud genoeg om te trouwen. Ik sloeg mijn mantel om u heen, waardoor Ik mijn wettige huwelijkseed aflegde,’ zegt de Oppermachtige Here. ‘Ik sloot een verbond met u en zo werd u van Mij.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als Ik nu bij u voorbijging, zag Ik u, en ziet, uw tijd was de tijd der minne; zo breidde Ik Mijn vleugel over u uit, en dekte uw naaktheid; ja, Ik zwoer u, en kwam met u in een verbond, spreekt de Heere HEERE en gij werdt de Mijne.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als Ik nu bij u voorbijging, zag Ik u, en ziet, uw tijd was de tijd der minne; zo breidde Ik Mijn vleugel over u uit, en dekte uw naaktheid; ja, Ik zwoer u, en kwam met u in een verbond, spreekt de Heere HEERE en gij werdt de Mijne.