Ezekiel 17:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij nam ook een zaadje mee uit het land. Dat plantte hij zorgvuldig op een plaats waar veel water was.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij nam van het zaaigoed van het land en legde het in een zaaiveld. Hij nam het mee naar een plaats waar veel water was, als een wilg plantte hij het.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nam hij één der spruiten van het land, plantte die in een zaaiveld, waar veel water was, zette die uit als een wilg,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen nam hij een spruit van het land, En plantte die op een zaaiveld, Zette hem op een waterrijke plek, Plaatste hem aan de oever:
Dutch 2007 (HTB)
Daarna haalde hij wat zaad uit uw land en zaaide dat in de vruchtbare grond langs een brede rivier, waar het even snel opgroeide als een wilg.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij nam ook een zaailing mee uit het land en plantte die zorgvuldig in een vruchtbare akker op een plaats met veel water, zoals een wilgenscheut.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij nam van het zaad van het land en zaaide dat in een veld. Hij nam het mee naar een plaats met veel water en plantte het daar als een wilg.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna haalde hij wat zaad uit uw land en zaaide dat in de vruchtbare grond langs een brede rivier, waar het even snel opgroeide als een wilg.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij nam ook van het zaad des lands, en legde het in een zaadakker; hij nam het, hij zette het bij vele wateren met grote voorzichtigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij nam ook van het zaad des lands, en legde het in een zaadakker; hij nam het, hij zette het bij vele wateren met grote voorzichtigheid.