Ezekiel 18:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar iemand die ongehoorzaam aan Mij is, zal sterven. Een zoon zal niet gestraft worden voor de slechte dingen die zijn vader heeft gedaan. En een vader zal niet gestraft worden voor de slechte dingen die zijn zoon heeft gedaan. Ieder mens is verantwoordelijk voor wat hij zelf doet. Iedereen zal krijgen wat hij heeft verdiend.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De mens die zondigt, díe zal sterven. De zoon zal de ongerechtigheid van de vader niet dragen, en de vader zal de ongerechtigheid van de zoon niet dragen. De gerechtigheid van de rechtvaardige zal op hemzelf zijn, en de goddeloosheid van de goddeloze zal op hemzelf zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De ziel die zondigt, die zal sterven. Een zoon zal niet mede de ongerechtigheid van de vader dragen, en een vader zal niet mede de ongerechtigheid van de zoon dragen. De gerechtigheid van de rechtvaardige zal alleen rusten op hemzelf en de goddeloosheid van de goddeloze zal alleen rusten op hemzelf.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alleen de mens, die zondigt, zal sterven; het kind hoeft niet te lijden onder de schuld van den vader, en de vader hoeft niet te boeten voor de schuld van het kind. Neen, den rechtvaardige wordt zijn deugd vergolden, den zondaar zijn ondeugd.
Dutch 2007 (HTB)
Degene die zondigt, is degene die sterft. De zoon zal niet worden gestraft voor de zonden van zijn vader, noch de vader voor de zonden van zijn zoon. Een rechtvaardig mens zal worden beloond voor zijn rechtvaardigheid, maar een goddeloos mens zal voor zijn goddeloosheid worden gestraft.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De mens die zondigt, zal sterven. Een zoon deelt niet in de schuld van zijn vader, en een vader deelt niet in de schuld van zijn zoon. De rechtvaardigheid van de rechtvaardige wordt alleen hemzelf toegerekend en de goddeloosheid van de goddeloze wordt alleen hemzelf toegerekend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“De ziel die zondigt, zal sterven. De zoon zal niet de ongerechtigheid van de vader dragen en de vader zal niet de ongerechtigheid van de zoon dragen. De gerechtigheid van de rechtvaardige zal op hem zelf neer komen en de slechtheid van de boosdoener zal op hem zelf neer komen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Degene die zondigt, is degene die sterft. De zoon zal niet worden gestraft voor de zonden van zijn vader, noch de vader voor de zonden van zijn zoon. Een rechtvaardig mens zal worden beloond voor zijn rechtvaardigheid, maar een goddeloos mens zal voor zijn goddeloosheid worden gestraft.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
De ziel, die zondigt, die zal sterven; de zoon zal niet dragen de ongerechtigheid des vaders, en de vader zal niet dragen de ongerechtigheid des zoons; de gerechtigheid des rechtvaardigen zal op hem zijn, en de goddeloosheid des goddelozen zal op hem zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
De ziel, die zondigt, die zal sterven; de zoon zal niet dragen de ongerechtigheid des vaders, en de vader zal niet dragen de ongerechtigheid des zoons; de gerechtigheid des rechtvaardigen zal op hem zijn, en de goddeloosheid des goddelozen zal op hem zijn.