Ezekiel 18:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar stel dat een goed mens verandert en oneerlijk wordt en alle vreselijke dingen doet die slechte mensen doen — zal hij dan blijven leven? Nee, Ik zal niet langer rekening houden met zijn goede daden. Omdat hij ontrouw aan Mij is geworden en omdat hij slechte dingen is gaan doen, zal hij sterven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar als de rechtvaardige zich afkeert van zijn gerechtigheid en onrecht doet, overeenkomstig al de gruweldaden die de goddeloze gedaan heeft en doet, zal hij in leven blijven? Al zijn gerechtigheden, die hij gedaan heeft, ze zullen niet in herinnering gebracht worden. Vanwege zijn trouwbreuk, die hij gepleegd heeft en vanwege zijn zonde, die hij begaan heeft, alleen dáárom zal hij sterven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar wanneer een rechtvaardige zich afkeert van zijn rechtvaardige wandel en onrecht doet, naar al de gruwelen handelt, die de goddeloze bedrijft – zal hij dan leven? Met geen van zijn rechtvaardige daden zal rekening gehouden worden. Om de ontrouw die hij gepleegd, en om de zonde die hij bedreven heeft, daarom zal hij sterven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar als een rechtvaardige zijn deugd verlaat, en zich even slecht gaat gedragen als de zondaar, zal zo iemand dan in leven blijven? Neen, op zijn rechtschapen verleden zal niet worden gelet; maar hij zal sterven tot straf voor zijn ontrouw, en om de zonden, die hij bedrijft.
Dutch 2007 (HTB)
Maar als een rechtvaardig mens gaat zondigen en zich gedraagt als iedere andere zondaar, zal hij dan blijven leven? Nee, uiteraard niet. Al zijn vroegere rechtvaardigheid zal worden vergeten en hij zal sterven wegens zijn zonden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar als de rechtvaardige zijn rechtvaardigheid verlaat en onrecht doet en dezelfde gruweldaden begaat als de goddeloze – zou hij dan in leven blijven? Zijn rechtvaardige daden zullen hem niet toegerekend worden: vanwege het kwaad dat hij heeft gedaan en vanwege de zonden die hij begaan heeft, zal hij sterven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Maar als de rechtvaardige zich afkeert van zijn gerechtigheid en onrecht zou doen, ja, als hij zou doen overeenkomstig alle gruweldaden die de boosdoener doet, zou hij dan in leven blijven? Aan al zijn gerechtigheid die hij gedaan heeft, zal niet meer gedacht worden. Door zijn ontrouw waarmee hij ontrouw geworden is en door zijn zonde waarmee hij gezondigd heeft, daardoor zal hij sterven.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar als een rechtvaardig mens gaat zondigen en zich gedraagt als iedere andere zondaar, zal hij dan blijven leven? Nee, uiteraard niet. Al zijn vroegere rechtvaardigheid zal worden vergeten en hij zal sterven wegens zijn zonden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar als de rechtvaardige zich afkeert van zijn gerechtigheid, en onrecht doet, doende naar al de gruwelen, die de goddeloze doet, zou die leven? Al zijn gerechtigheden, die hij gedaan heeft, zullen niet gedacht worden; in zijn overtreding, waardoor hij overtreden heeft, en in zijn zonde, die hij gezondigd heeft, in die zal hij sterven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar als de rechtvaardige zich afkeert van zijn gerechtigheid, en onrecht doet, doende naar al de gruwelen, die de goddeloze doet, zou die leven? Al zijn gerechtigheden, die hij gedaan heeft, zullen niet gedacht worden; in zijn overtreding, waardoor hij overtreden heeft, en in zijn zonde, die hij gezondigd heeft, in die zal hij sterven.