Ezekiel 18:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toch zegt het volk Israël: 'De Heer is niet eerlijk. Hij doet het verkeerd.' Zou Ík het verkeerd doen? Is het niet juist zo, dat júllie verkeerd doen, volk van Israël?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het huis van Israël zegt desondanks: De weg van de Heere is niet recht. Huis van Israël, zijn Mijn wegen niet recht? Zijn niet veeleer uw wegen onrecht?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar het huis Israëls zegt: De weg des Heren is niet recht. Zijn mijn wegen niet recht, huis Israëls? Zijn niet veeleer uw wegen niet recht?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En dan zegt het huis van Israël: De weg des Heren is niet recht! Zijn mijn wegen niet recht, huis van Israël? Neen, úw wegen zijn krom!
Dutch 2007 (HTB)
Toch blijven de Israëlieten volhouden dat de HERE onrechtvaardig is! Och volk van Israël, L bent onrechtvaardig, niet Ik.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toch zegt het huis van Israël: 'De weg van de Heer is niet zuiver.' Zouden mijn wegen niet zuiver zijn, huis van Israël? Zijn het niet juist júllie wegen die niet zuiver zijn?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Die van het huis van Israël zeggen: ‘De weg van de Heer is niet recht!’ Zouden mijn wegen niet recht zijn, huis van Israël? Zijn het niet juist jullie wegen die niet recht zijn?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toch blijven de Israëlieten volhouden dat de Here onrechtvaardig is! Och volk van Israël, ú bent onrechtvaardig, niet Ik.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Evenwel zegt het huis Israëls: De weg des Heeren is niet recht. Zouden Mijn wegen, o huis Israëls, niet recht zijn? Zijn niet uw wegen onrecht?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Evenwel zegt het huis Israels: De weg des Heeren is niet recht. Zouden Mijn wegen, o huis Israels, niet recht zijn? Zijn niet uw wegen onrecht?