Ezekiel 18:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Doe alle slechtheid uit jullie weg! Zorg dat jullie een nieuw hart, een nieuwe geest krijgen. Want waarom zouden jullie sterven, volk van Israël?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Werp al uw overtredingen, waarmee u overtreden hebt, van u af en maak u een nieuw hart en een nieuwe geest. Waarom zou u sterven, huis van Israël?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Werpt alle overtredingen die gij begaan hebt, van u weg, en vernieuwt uw hart en uw geest. Waarom toch zoudt gij sterven, huis Israëls?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Werpt van u af de wandaden, waarmee ge u bezondigd hebt; vormt een nieuw hart en een nieuwe geest. Waarom zoudt ge sterven, huis van Israël?
Dutch 2007 (HTB)
Werp uw zonden van u af en zorg dat u een nieuw hart en een nieuwe geest krijgt. Want waarom zou u moeten sterven, Israël?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Breek met alle wandaden die jullie hebben begaan, en zorg voor een nieuw hart, een nieuwe geest. Want waarom zouden jullie sterven, huis van Israël?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Werp al jullie overtredingen, waarmee jullie overtreden, hebben van je weg en vernieuw je hart en vernieuw je geest. Waarom zouden jullie sterven, huis van Israël?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Werp uw zonden van u af en zorg dat u een nieuw hart en een nieuwe geest krijgt. Want waarom zou u moeten sterven, Israël?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Werpt van u weg al uw overtredingen, waardoor gij overtreden hebt, en maakt u een nieuw hart en een nieuwen geest; want waarom zoudt gij sterven, o huis Israëls?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Werpt van u weg al uw overtredingen, waardoor gij overtreden hebt, en maakt u een nieuw hart en een nieuwen geest; want waarom zoudt gij sterven, o huis Israels?