Ezekiel 19:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ze koos één van haar jongen uit. Ze voedde hem op tot een sterke jonge leeuw die zijn prooien verscheurde. Hij verscheurde mensen!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij voedde een van haar welpen op; hij werd een jonge leeuw, leerde prooi te verscheuren, at mensen op.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een van haar welpen kweekte zij op, hij werd een jonge leeuw, verscheuren leerde hij zijn prooi, zelfs mensen verslond hij!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een van haar welpen voedde zij op: Een echte jonge leeuw! Hij leerde zijn prooi zoeken, Mensen verscheurde hij.
Dutch 2007 (HTB)
Eén van haar welpen (koning Joahaz (a)) groeide op tot een sterke jonge leeuw. Hij leerde zijn buit te bemachtigen en doodde zelfs mensen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze bracht een van haar welpen groot zodat hij een sterke jonge leeuw werd, die prooi leerde verscheuren. Mensen verslond hij!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij voedde één van haar welpen op. Hij werd een jonge leeuw, die leerde om zijn prooi te verscheuren, zelfs mens at hij op.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een van haar welpen—koning Joahaz—groeide op tot een sterke jonge leeuw. Hij leerde zijn buit te bemachtigen en doodde zelfs mensen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij toog nu één van haar welpen op; het werd een jonge leeuw, die leerde roof te roven, hij at mensen op.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij toog nu een van haar welpen op; het werd een jonge leeuw, die leerde roof te roven, hij at mensen op.