Ezekiel 2:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zei tegen mij: "Mensenzoon, ga op je voeten staan, zodat Ik tegen je kan spreken."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei tegen mij: Mensenkind, ga op uw voeten staan, en Ik zal met u spreken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij zeide tot mij: Mensenkind, sta op uw voeten, opdat Ik met u spreke.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij zeide tot mij: Mensenkind, ga recht overeind staan, dan zal Ik met u spreken.
Dutch 2007 (HTB)
Hij zei tegen mij: "Sta op, mensenzoon, dan zal Ik met u spreken."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zei tegen mij: "Mensenzoon, ga op je voeten staan, dan zal Ik met je spreken."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei tegen mij: “Mensenkind, ga op je voeten staan, dan zal Ik met je spreken.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zei tegen mij: ‘Sta op, mensenzoon, dan zal Ik met u spreken.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij zeide tot mij: Mensenkind, sta op uw voeten, en Ik zal met u spreken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij zeide tot mij: Mensenkind, sta op uw voeten, en Ik zal met u spreken.