Ezekiel 2:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jij moet namens Mij tegen hen spreken, of ze nu naar je willen luisteren of niet. En Ik weet dat ze koppig en ongehoorzaam zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar u moet Mijn woorden tot hen spreken, of zij luisteren of dat nalaten, want zij zijn opstandig!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar gij, spreek mijn woorden tot hen, of zij horen dan wel het nalaten, want zij zijn weerspannig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ge moet mijn woorden voor hen herhalen, of ze luisteren willen of niet; want ze zijn een onhandelbaar volk.
Dutch 2007 (HTB)
Geef hun mijn boodschappen of ze nu willen luisteren of niet. En bedenk: Het is een volk, dat tegen de draad ingaat.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar jij moet mijn woorden aan hen overbrengen, of zij ze willen aannemen of niet, want ze zijn immers opstandig.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jij moet mijn woorden tot hen spreken, of zij nu luisteren of niet, want zij zijn opstandig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Laat hun weten wat Ik te zeggen heb, of ze nu willen luisteren of niet. En bedenk: het is een tegendraads volk.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar gij zult Mijn woorden tot hen spreken, hetzij dat zij horen zullen, of hetzij dat zij het laten zullen; want zij zijn wederspannig.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar gij zult Mijn woorden tot hen spreken, hetzij dat zij horen zullen, of hetzij dat zij het laten zullen; want zij zijn wederspannig.