Ezekiel 2:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zag dat er een hand naar mij werd uitgestoken. Die hand hield een boekrol vast.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen zag ik, en zie, er was een hand naar mij uitgestoken. En zie, daarin was een boekrol.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zag ik en zie, een hand was naar mij uitgestrekt; en zie, daarin was een boekrol.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik keek op, en zag een hand naar mij uitgestrekt, die een boekrol vasthield. Hij ontrolde ze voor mijn ogen; ze was van voren en van achteren beschreven, en wat er op geschreven stond waren klaagliederen, weeklachten en treurzangen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen keek ik op en zag een hand, die mij een boekrol aanreikte. Een boekrol die aan beide kanten was beschreven. Hij ontrolde hem en ik zag dat de rol vol stond met klaagzangen en rouwklachten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Plotseling zag ik een hand die naar mij uitgestoken werd, met daarin een boekrol.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen zag ik, en zie, er was een hand naar mij uitgestoken, en zie, daarin lag een boekrol.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen keek ik op en zag een hand die mij een boekrol aanreikte. Een boekrol die aan beide kanten was beschreven. Hij ontrolde hem en ik zag dat de rol vol stond met klaagzangen en rouwklachten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen zag ik, en ziet, er was een hand tot mij uitgestoken; en ziet, daarin was de rol eens boeks.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen zag ik, en ziet, er was een hand tot mij uitgestoken; en ziet, daarin was de rol eens boeks.