Ezekiel 20:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zei Ik in de woestijn tegen hun kinderen: 'Houd je niet aan de wetten en leefregels van jullie ouders. Houd je niet bezig met hun walgelijke afgoden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zei tegen hun kinderen in de woestijn: Ga niet in de verordeningen van uw vaderen, neem hun bepalingen niet in acht en verontreinig u niet met hun stinkgoden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen zeide Ik tot hun zonen in de woestijn: Wandelt niet naar de inzettingen van uw vaderen, onderhoudt hun verordeningen niet en verontreinigt u niet met hun afgoden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna sprak Ik in de woestijn tot hun kinderen: Naar de wijze van uw ouders moogt ge niet leven, aan hun gewoonten niet vasthouden, en aan hun schandgoden u niet verontreinigen.
Dutch 2007 (HTB)
Toen sprak Ik tegen hun kinderen en zei: Volg het voorbeeld van uw vaders niet. Ontheilig uzelf niet met hun afgoden,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar Ik zei in de woestijn tegen hun kinderen: 'Volg niet de voorschriften van jullie ouders op, houd je niet aan hún wetten, maak jezelf niet onrein met hun walgelijke afgoden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Ik zei tegen hun zonen in de woestijn: Leef niet volgens de wets voorschriften van jullie vaderen en houd je niet aan hun rechtsverordeningen en verontreinig je niet met hun stinkgoden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen sprak Ik tegen hun kinderen en zei: ‘Volg het voorbeeld van uw vaders niet. Ontheilig uzelf niet met hun afgoden,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Ik zeide tot hun kinderen in de woestijn: Wandelt niet in de inzettingen uwer vaderen, en onderhoudt hun rechten niet, en verontreinigt u niet met hun drekgoden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Ik zeide tot hun kinderen in de woestijn: Wandelt niet in de inzettingen uwer vaderen, en onderhoudt hun rechten niet, en verontreinigt u niet met hun drekgoden.