Ezekiel 20:43 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En als jullie dan terugdenken aan alle vreselijke dingen die jullie gedaan hebben, zullen jullie van jezelf walgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daar zult u dan denken aan uw wegen en aan al uw daden waarmee u uzelf verontreinigd hebt. U zult van uzelf walgen vanwege al uw slechte daden, die u gedaan hebt.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daar zult gij terugdenken aan alle handel en wandel, waarmee gij u verontreinigd hebt, en van uzelf walgen om al de slechte daden die gij bedreven hebt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
dan zult ge daar terugdenken aan uw gedrag en uw daden, waardoor ge verontreinigd werdt; dan zal de schande op uw gelaat te lezen staan om al uw vroegere boosheid.
Dutch 2007 (HTB)
Dan zult u terugkijken op al uw zonden en van uzelf walgen om al het kwaad dat u hebt gedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daar zullen jullie terugdenken aan jullie gedrag en aan al jullie daden waarmee jullie jezelf onrein gemaakt hebben, en jullie zullen van jezelf walgen vanwege alle wandaden die jullie hebben begaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Daar zullen jullie denken aan jullie wandel en aan al jullie daden, waarmee jullie je verontreinigd hebben, en jullie zullen van jezelf walgen om al jullie wandaden die jullie hebben gedaan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zult u terugdenken aan al uw zonden en van uzelf walgen om al het kwaad dat u hebt gedaan.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daar zult gij dan gedenken aan uw wegen, en aan al uw handelingen waarmede gij u verontreinigd hebt, en gij zult van u zelven een walging hebben over al uw boosheden, die gij gedaan hebt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daar zult gij dan gedenken aan uw wegen, en aan al uw handelingen waarmede gij u verontreinigd hebt, en gij zult van u zelven een walging hebben over al uw boosheden, die gij gedaan hebt.